<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Komentoj por Lingva Kritiko</title>
	<atom:link href="http://lingvakritiko.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lingvakritiko.com</link>
	<description>Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo • Esperantologio Interreta</description>
	<pubDate>Fri, 09 May 2008 20:12:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>Komentoj pri Bazformoj de radikoj en vortaroj de Bertilo Wennergren</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/18/bazformoj-de-radikoj-en-vortaroj/#comment-477</link>
		<dc:creator>Bertilo Wennergren</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Apr 2008 00:20:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=81#comment-477</guid>
		<description>Marcos Cramer skribis:

&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;la radiko KANT/, kiu ĝis nun aperas kun verba bazformo en ĉiuj gravaj vortaroj kaj en BRO, devas aperi kun O-finaĵa bazformo&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;

Mi pensas, ke statas male. La radiko KANT/ ja estu verba en la vortaroj, ĉar la vorto "kanto" havas ankaŭ agan signifon, kiun la vortaroj tamen ofte forgesas mencii. Laŭ mi "kanto" estas ne nur sono produktata kante, kaj muzikaĵo kanta, sed ankaŭ la ago elbuŝigi tian sonon/muzikaĵon. Rimarku la jenan ekzemplon en la Ekzercaro: &lt;em&gt;La kanto de la birdoj estas agrabla.&lt;/em&gt; Tie laŭ mi oni povas senprobleme uzi "kantado" anstataŭ "kanto", kio montras, ke tie "kanto" havas agan signifon.

Ofte la signifo de "kanto" kombinas la du flankojn agan kaj rezultan. Tio estas sufiĉe tipa por radikoj, kiuj indikas agon rezultodonan (kantado rezultigas sonon).

Oni sufiĉe ofte renkontas la formon "kantaĵo" por "muzikaĵo kanta". "Kanto"/"kantaĵo" (ofte samsignifaj)  estas do ankoraŭ unu okazo simila al "vesto"/"vestaĵo", "pako"/"pakaĵo" k.s. menciitaj en la artikolo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marcos Cramer skribis:</p>
<blockquote><p>la radiko KANT/, kiu ĝis nun aperas kun verba bazformo en ĉiuj gravaj vortaroj kaj en BRO, devas aperi kun O-finaĵa bazformo</p>
</blockquote>
<p>Mi pensas, ke statas male. La radiko KANT/ ja estu verba en la vortaroj, ĉar la vorto &#8220;kanto&#8221; havas ankaŭ agan signifon, kiun la vortaroj tamen ofte forgesas mencii. Laŭ mi &#8220;kanto&#8221; estas ne nur sono produktata kante, kaj muzikaĵo kanta, sed ankaŭ la ago elbuŝigi tian sonon/muzikaĵon. Rimarku la jenan ekzemplon en la Ekzercaro: <em>La kanto de la birdoj estas agrabla.</em> Tie laŭ mi oni povas senprobleme uzi &#8220;kantado&#8221; anstataŭ &#8220;kanto&#8221;, kio montras, ke tie &#8220;kanto&#8221; havas agan signifon.</p>
<p>Ofte la signifo de &#8220;kanto&#8221; kombinas la du flankojn agan kaj rezultan. Tio estas sufiĉe tipa por radikoj, kiuj indikas agon rezultodonan (kantado rezultigas sonon).</p>
<p>Oni sufiĉe ofte renkontas la formon &#8220;kantaĵo&#8221; por &#8220;muzikaĵo kanta&#8221;. &#8220;Kanto&#8221;/&#8221;kantaĵo&#8221; (ofte samsignifaj)  estas do ankoraŭ unu okazo simila al &#8220;vesto&#8221;/&#8221;vestaĵo&#8221;, &#8220;pako&#8221;/&#8221;pakaĵo&#8221; k.s. menciitaj en la artikolo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentoj pri Bazformoj de radikoj en vortaroj de Marcos Cramer</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/18/bazformoj-de-radikoj-en-vortaroj/#comment-476</link>
		<dc:creator>Marcos Cramer</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 16:17:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=81#comment-476</guid>
		<description>Tre bona artikolo, kiu tre sukcese klarigas ĉi tiun temon!

Mi volas atentigi pri tio, ke laŭ la principoj menciitaj en la artikolo, la radiko KANT/, kiu ĝis nun aperas kun verba bazformo en ĉiuj gravaj vortaroj kaj en BRO, devas aperi kun O-finaĵa bazformo. Espereble estonte vortaristoj sekvos la ĉi tie menciitajn principojn, ankaŭ por la radiko KANT/.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tre bona artikolo, kiu tre sukcese klarigas ĉi tiun temon!</p>
<p>Mi volas atentigi pri tio, ke laŭ la principoj menciitaj en la artikolo, la radiko KANT/, kiu ĝis nun aperas kun verba bazformo en ĉiuj gravaj vortaroj kaj en BRO, devas aperi kun O-finaĵa bazformo. Espereble estonte vortaristoj sekvos la ĉi tie menciitajn principojn, ankaŭ por la radiko KANT/.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentoj pri Bazformoj de radikoj en vortaroj de Andreas</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/18/bazformoj-de-radikoj-en-vortaroj/#comment-475</link>
		<dc:creator>Andreas</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 19:39:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=81#comment-475</guid>
		<description>Pri "Se la radikoj PRODUKT/, REGISTR/ kaj FOS/ estas ne-verbaj (sed substantivaj), tiam efektive estas nenormale, ke ekzistu AJH-formo kun la sama signifo kiel la simpla O-formo":
En la Universala Vortaro estas kelkaj (bazforme) verbaj radikoj, post kiuj estas eksplicite donita la substantiva formo kune kun tradukoj. El tiuj chi sekvas ghia signifo aparta (per tiu chi mi celas, ke ne temas pri la ago [verba radiko]i); ekzemple: "dot' [...] ausstatten [...] dot'o [...] Mitgift ..." La lau mi grava demando estas: Chu oni povas transpreni tiun chi principon al tiaj (bazforme) verbaj radikoj, post kiuj la substantiva formo ne estas eksplicite donata en la Universala Vortaro? Ekzemple: Chu la vorton "foso" oni povas uzi en la signifo de "fosita, ordinare longa kaverno", kvankam tia signifo ne estas eksplicite donata en la Universala Vortaro (en ghi ja ne aperas "fos'o" post "fos'")? Mi ne scias. Tial, kiam mi celas la signifon de "fosita, ordinare longa kaverno", mi ordinare uzas la vorton "fosajho" kaj fajfas pri tio, chu "efektive estas nenormale, ke ekzistu AJH-formo kun la sama signifo kiel la simpla O-formo." (Eble mi ja uzus "foso" en la signifo de "fosita, ordinare longa kaverno", kiam tiu chi signifo klare sekvas el la kunteksto; ekzemple: "Li falis en la foson". Kaj anstatau tio chi ja diri: "Li falis en la fosajhon", lau mi ne estas malbone.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pri &#8220;Se la radikoj PRODUKT/, REGISTR/ kaj FOS/ estas ne-verbaj (sed substantivaj), tiam efektive estas nenormale, ke ekzistu AJH-formo kun la sama signifo kiel la simpla O-formo&#8221;:<br />
En la Universala Vortaro estas kelkaj (bazforme) verbaj radikoj, post kiuj estas eksplicite donita la substantiva formo kune kun tradukoj. El tiuj chi sekvas ghia signifo aparta (per tiu chi mi celas, ke ne temas pri la ago [verba radiko]i); ekzemple: &#8220;dot&#8217; [...] ausstatten [...] dot&#8217;o [...] Mitgift &#8230;&#8221; La lau mi grava demando estas: Chu oni povas transpreni tiun chi principon al tiaj (bazforme) verbaj radikoj, post kiuj la substantiva formo ne estas eksplicite donata en la Universala Vortaro? Ekzemple: Chu la vorton &#8220;foso&#8221; oni povas uzi en la signifo de &#8220;fosita, ordinare longa kaverno&#8221;, kvankam tia signifo ne estas eksplicite donata en la Universala Vortaro (en ghi ja ne aperas &#8220;fos&#8217;o&#8221; post &#8220;fos&#8217;&#8221;)? Mi ne scias. Tial, kiam mi celas la signifon de &#8220;fosita, ordinare longa kaverno&#8221;, mi ordinare uzas la vorton &#8220;fosajho&#8221; kaj fajfas pri tio, chu &#8220;efektive estas nenormale, ke ekzistu AJH-formo kun la sama signifo kiel la simpla O-formo.&#8221; (Eble mi ja uzus &#8220;foso&#8221; en la signifo de &#8220;fosita, ordinare longa kaverno&#8221;, kiam tiu chi signifo klare sekvas el la kunteksto; ekzemple: &#8220;Li falis en la foson&#8221;. Kaj anstatau tio chi ja diri: &#8220;Li falis en la fosajhon&#8221;, lau mi ne estas malbone.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentoj pri Bazformoj de radikoj en vortaroj de Ken Miner</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/18/bazformoj-de-radikoj-en-vortaroj/#comment-474</link>
		<dc:creator>Ken Miner</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 12:01:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=81#comment-474</guid>
		<description>La teoria problemo pri la radiko-kategorioj kompreneble estas, ke (i) la nocioj 'substantivo', 'verbo', 'adjektivo', estas ne semantikaj kategorioj sed sintaksaj kategorioj, kaj (ii) nia morfologio kun siaj '-o', '-i', '-a' estis kreita tiel, ke ne eblas uzi sintaksajn kriteriojn, nek apogan fleksian evidenton, por distingi ilin. 

Sed niaj vortaroj kutime difinas vortojn kaj ne radikojn, kaj estas espero ke iam nia teorio ĝiskuros nian praktikon. Via artikolo, koncentriĝanta detale pri vortaroj, estas admirinda paŝo en tiu direkto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La teoria problemo pri la radiko-kategorioj kompreneble estas, ke (i) la nocioj &#8217;substantivo&#8217;, &#8216;verbo&#8217;, &#8216;adjektivo&#8217;, estas ne semantikaj kategorioj sed sintaksaj kategorioj, kaj (ii) nia morfologio kun siaj &#8216;-o&#8217;, &#8216;-i&#8217;, &#8216;-a&#8217; estis kreita tiel, ke ne eblas uzi sintaksajn kriteriojn, nek apogan fleksian evidenton, por distingi ilin. </p>
<p>Sed niaj vortaroj kutime difinas vortojn kaj ne radikojn, kaj estas espero ke iam nia teorio ĝiskuros nian praktikon. Via artikolo, koncentriĝanta detale pri vortaroj, estas admirinda paŝo en tiu direkto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentoj pri Bazformoj de radikoj en vortaroj de bab</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/18/bazformoj-de-radikoj-en-vortaroj/#comment-472</link>
		<dc:creator>bab</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 10:05:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=81#comment-472</guid>
		<description>Dankon pro tre bezonata artikolo. La konfuziĝo inter ago kaj aĵo estas unu el la demonoj de la esperantuloj, kune kun tiu inter igo kaj ado.

Pri bono kompar boneco:
Mi ĉiam konsciis pri distingo inter ”forto” kaj ”forteco”: ”fortoj” mi povas uzi en pluralo, sed neniam na  ”fortecoj”. (”Sekretaj fortoj destinas nian mondon.”)
Sed via distingo inter ”bono” kaj ”boneco” estas tute nova por mi.
Mi vidas neniun diferencon inter ”Lia bono estas kortuŝa.” kaj ”Lia boneco estas kortuŝa.”, inter ”Estas tro da malbono en la mondo.” kaj ”Estas tro da malboneco en la mondo.” Bv. klarigi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dankon pro tre bezonata artikolo. La konfuziĝo inter ago kaj aĵo estas unu el la demonoj de la esperantuloj, kune kun tiu inter igo kaj ado.</p>
<p>Pri bono kompar boneco:<br />
Mi ĉiam konsciis pri distingo inter ”forto” kaj ”forteco”: ”fortoj” mi povas uzi en pluralo, sed neniam na  ”fortecoj”. (”Sekretaj fortoj destinas nian mondon.”)<br />
Sed via distingo inter ”bono” kaj ”boneco” estas tute nova por mi.<br />
Mi vidas neniun diferencon inter ”Lia bono estas kortuŝa.” kaj ”Lia boneco estas kortuŝa.”, inter ”Estas tro da malbono en la mondo.” kaj ”Estas tro da malboneco en la mondo.” Bv. klarigi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentoj pri Ĉu siĥo aŭ siko? de Cyril Brosch</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/14/chu-sihho-au-siko/#comment-471</link>
		<dc:creator>Cyril Brosch</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 15:26:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=77#comment-471</guid>
		<description>Bertilo skribis:
&lt;blockquote&gt;Efektive ankaŭ la formo “Budho” estas kontraŭargumentebla. Multaj preferas anstataŭe “Budao”. Sed tio jam estas alia temo.&lt;/blockquote&gt;

La Zamenhofa vojo por eviti homoninojn, kiuj rezultus pro la kutima simpligo de duoblaj konsonantoj ĉe la transprenado Esperanten, estas lasi la originan longan/duoblan konsonanton, do &lt;em&gt;Buddo&lt;/em&gt; (kp. &lt;em&gt;regatto&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;brutto&lt;/em&gt;), kiu krome eble estas pli facile elparolebla ol [bud.ho].</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bertilo skribis:</p>
<blockquote><p>Efektive ankaŭ la formo “Budho” estas kontraŭargumentebla. Multaj preferas anstataŭe “Budao”. Sed tio jam estas alia temo.</p></blockquote>
<p>La Zamenhofa vojo por eviti homoninojn, kiuj rezultus pro la kutima simpligo de duoblaj konsonantoj ĉe la transprenado Esperanten, estas lasi la originan longan/duoblan konsonanton, do <em>Buddo</em> (kp. <em>regatto</em>, <em>brutto</em>), kiu krome eble estas pli facile elparolebla ol [bud.ho].</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentoj pri Odo al Saĝaj Malpruduloj: La Granda Salto Antaŭen de Marc Bavant</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/15/odo-al-saghaj-malpruduloj-la-granda-salto-antauen/#comment-470</link>
		<dc:creator>Marc Bavant</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 17:50:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=80#comment-470</guid>
		<description>Amuza mikspoto! Nur la "organikaj nanoj"  ne aspektas kongrui kun la oficiala difino :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Amuza mikspoto! Nur la &#8220;organikaj nanoj&#8221;  ne aspektas kongrui kun la oficiala difino :-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentoj pri Ĉu siĥo aŭ siko? de Bertilo Wennergren</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/14/chu-sihho-au-siko/#comment-469</link>
		<dc:creator>Bertilo Wennergren</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 23:50:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=77#comment-469</guid>
		<description>Danielo Campbell skribis:

&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Persone mi emus diri “sikho”, samkiel ekz-e “Budho”; ĉu tio neniam proponiĝis?&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;

Mi vidis tiun formon nur en la Esperanta Vikipedio en &lt;a href="http://eo.wikipedia.org/wiki/Sikismo" rel="nofollow"&gt;la artikolo pri sikismo&lt;/a&gt;. Tie menciĝas apud la ĉefa formo "sikismo" ankaŭ "sikhismo" kaj "siĥismo".

Ĝenerale oni tiel uzas H tre ŝpareme en Esperanto. En "Budho" ĝi aperas, ĉar ekzistas ankaŭ "budo". Sed ne ekzistas alia vorto "siko", kaj tial ne aparte necesas aldoni "h" al "siko".

Tiaj aldonaj H-oj ĉiuokaze estas nuraj surogatoj por la sono de la originaj vortoj, en kiuj ne temas pri H, sed pri spira konsonanto (en "sikh") aŭ pri spireca voĉo (en "buddha"). La ofta transskribado per aldona H en Latinliterigoj kiel "sikh" kaj "buddha" povas pensigi, ke oni uzas la konsonanton H en tiaj vortoj, sed tio estas trompaĵo. Temas pri io, kio sone ja iomete similas al H, sed ne estas vera H-konsonanto. Pro tio indas ne trouzi tiajn surogatajn H-ojn en Esperanto.

(Efektive ankaŭ la formo "Budho" estas kontraŭargumentebla. Multaj preferas anstataŭe "Budao". Sed tio jam estas alia temo.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danielo Campbell skribis:</p>
<blockquote><p>Persone mi emus diri “sikho”, samkiel ekz-e “Budho”; ĉu tio neniam proponiĝis?</p>
</blockquote>
<p>Mi vidis tiun formon nur en la Esperanta Vikipedio en <a href="http://eo.wikipedia.org/wiki/Sikismo" rel="nofollow">la artikolo pri sikismo</a>. Tie menciĝas apud la ĉefa formo &#8220;sikismo&#8221; ankaŭ &#8220;sikhismo&#8221; kaj &#8220;siĥismo&#8221;.</p>
<p>Ĝenerale oni tiel uzas H tre ŝpareme en Esperanto. En &#8220;Budho&#8221; ĝi aperas, ĉar ekzistas ankaŭ &#8220;budo&#8221;. Sed ne ekzistas alia vorto &#8220;siko&#8221;, kaj tial ne aparte necesas aldoni &#8220;h&#8221; al &#8220;siko&#8221;.</p>
<p>Tiaj aldonaj H-oj ĉiuokaze estas nuraj surogatoj por la sono de la originaj vortoj, en kiuj ne temas pri H, sed pri spira konsonanto (en &#8220;sikh&#8221;) aŭ pri spireca voĉo (en &#8220;buddha&#8221;). La ofta transskribado per aldona H en Latinliterigoj kiel &#8220;sikh&#8221; kaj &#8220;buddha&#8221; povas pensigi, ke oni uzas la konsonanton H en tiaj vortoj, sed tio estas trompaĵo. Temas pri io, kio sone ja iomete similas al H, sed ne estas vera H-konsonanto. Pro tio indas ne trouzi tiajn surogatajn H-ojn en Esperanto.</p>
<p>(Efektive ankaŭ la formo &#8220;Budho&#8221; estas kontraŭargumentebla. Multaj preferas anstataŭe &#8220;Budao&#8221;. Sed tio jam estas alia temo.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentoj pri Ĉu siĥo aŭ siko? de Danielo Campbell</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/14/chu-sihho-au-siko/#comment-468</link>
		<dc:creator>Danielo Campbell</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 20:15:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=77#comment-468</guid>
		<description>Saluton, kritikantoj!

Persone mi emus diri "sikho", samkiel ekz-e "Budho"; ĉu tio neniam proponiĝis?

&lt;blockquote&gt;Kiom utilus disponi Historian Vortaron, kie oni povus spuri la unuan kaj postajn uzojn de vorto, ĝiajn fontojn, ekzemplajn frazojn, variantojn…!&lt;/blockquote&gt;

Kio do necesas por fari ion tian? Mi legis lastatempe, ke la Akademio Franca iam provis verki historian vortaron, sed fine rezignis pri la projekto; kaj tamen la angla universitato Oxford mirinde sukcesis.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Saluton, kritikantoj!</p>
<p>Persone mi emus diri &#8220;sikho&#8221;, samkiel ekz-e &#8220;Budho&#8221;; ĉu tio neniam proponiĝis?</p>
<blockquote><p>Kiom utilus disponi Historian Vortaron, kie oni povus spuri la unuan kaj postajn uzojn de vorto, ĝiajn fontojn, ekzemplajn frazojn, variantojn…!</p></blockquote>
<p>Kio do necesas por fari ion tian? Mi legis lastatempe, ke la Akademio Franca iam provis verki historian vortaron, sed fine rezignis pri la projekto; kaj tamen la angla universitato Oxford mirinde sukcesis.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Komentoj pri Ĉu siĥo aŭ siko? de Bertilo Wennergren</title>
		<link>http://lingvakritiko.com/2008/04/14/chu-sihho-au-siko/#comment-467</link>
		<dc:creator>Bertilo Wennergren</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 07:42:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lingvakritiko.com/?p=77#comment-467</guid>
		<description>Jorge Camacho skribis:

&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;jam la enhavtabelo (almenaŭ en 1981, kiam presiĝis mia ekzemplero) korektis ĝin al “siĥo”&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;

Vi celas "erartabelo", ĉu ne? (Miaj ekzempleroj de la malnova PIV estas bedaŭrinde en Germanujo nun.)

&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;Kiom utilus disponi Historian Vortaron, kie oni povus spuri la unuan kaj postajn uzojn de vorto, ĝiajn fontojn, ekzemplajn frazojn, variantojn…!&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;

Ja bela revo...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jorge Camacho skribis:</p>
<blockquote><p>jam la enhavtabelo (almenaŭ en 1981, kiam presiĝis mia ekzemplero) korektis ĝin al “siĥo”</p>
</blockquote>
<p>Vi celas &#8220;erartabelo&#8221;, ĉu ne? (Miaj ekzempleroj de la malnova PIV estas bedaŭrinde en Germanujo nun.)</p>
<blockquote><p>Kiom utilus disponi Historian Vortaron, kie oni povus spuri la unuan kaj postajn uzojn de vorto, ĝiajn fontojn, ekzemplajn frazojn, variantojn…!</p>
</blockquote>
<p>Ja bela revo&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
